Descargar libro A la busca del tiempo perdido 1. Traducción Mauro Armiño en formato epub
Por la parte de Swann (que se estructura en tres partes que inician los senderos de gloria de una narración sobre los celos, el amor, la mezquindad y la marginación), obertura de A la busca del tiempo perdido, es tiempo ganado para cualquier lector que lo sea de veras. Tiempo ganado, imprescindible y «recuperado» desde su primera línea, ése en apariencia anodino «Me he acostado temprano, hace mucho». Una magdalena, una losa, un recuerdo de un beso no dado, amores ajenos y propios de un narrador que se incrimina siempre a sí mismo para al fin poder descubrirse… Y las puertas del infierno quedan abiertas de par en par.A la sombra de las muchachas en flor nos narra con ese estilo magnífico, el primer gran amor de Proust, Gilberta Swann, a la que ya conocíamos del primer volumen. Pero como todo se acaba difuminando, e incluso las pasiones más fuertes pocas veces resisten el paso del tiempo y las casi siempre absurdas acciones humanas, al final (o eso parece) de esta relación le seguirán unos meses en el balneario de Balbec, donde conocerá a las muchachas en flor que anuncia el título.Al introducir la conciencia de su Narrador en A la busca del tiempo perdido, Marcel Proust realiza una revolución en la literatura del siglo XX y se convierte, junto con James Joyce y Franz Kafka, en el escritor más importante de los cien últimos años.A la busca del tiempo perdido no es novela de una sola faceta, sino de muchas: sobre unos puntos de partida parcialmente autobiográficos, Proust consigue una narración iniciática, la pintura crítica de toda una sociedad, una novela psicológica, una obra simbólica, el análisis de inclinaciones sexuales hasta entonces prohibidas, una reflexión sobre la literatura y la creación artística.Hecha a partir de las recientes ediciones francesas que suponen una revolución respecto de las anteriores, esta nueva traducción es la primera realizada por un sólo traductor, Mauro Armiño; acompañan a la edición tres diccionarios que permiten al lector un contacto inmediato con el mundo de Proust, con los lugares de la trama y los personajes de las siete partes que, en tres volúmenes, constituyen esta edición de A la busca del tiempo perdido. Una nutrida anotación y resúmenes que sirven de guía para la localización de escenas, episodios y pasajes completan esta edición.
Éste es el enlace para descargar A la busca del tiempo perdido 1. Traducción Mauro Armiño
A la busca del tiempo perdido 1 Traduccion Mauro Armino de Marcel Proust
Hasta el año 2000 no existía en España una versión de los siete volúmenes de Proust de la mano de un mismo traductor. En ese año, la editorial Valdemar puso en marcha el titánico proyecto de la mano de Mauro Armiño, quien no sólo tradujo los dos primeros tomos, sino que introdujo un doble diccionario: Los personajes de la vida de Proust (
Diccionario de Marcel Proust
) y los personajes de la novela, frecuentemente relacionados con los anteriores:
Diccionario de personajes de A la busca del tiempo perdido
. En esa edición, Mauro Armiño hizo cambios desde el título:
A la busca del tiempo perdido
y no En busca del tiempo perdido. El primer tomo lo tradujo como
Por la parte de Swann
(y no Por el camino.). Para muchos, la de Armiño comparada con la de Salinas es la más correcta, ya que el narrador usa una fórmula popular antigua, para referirse al mundo burgués de Swann situado frente al aristocrático de los Guermantes. Pero las variaciones continúan. Por ejemplo, en la frase inicial por todos recordada, donde Pedro Salinas tradujo: «Mucho tiempo he estado acostándome temprano», Armiño prefirió: «Me he acostado temprano, hace mucho».
Simultáneamente aparecieron dos versiones más:
Marcel Proust
Tercera parte de «En busca del tiempo perdido». Obra cumbre de la literatura del siglo XX.La integración, por fin, en el anhelado espacio de los Guermantes tiene lugar en París, donde el narrador logr
Marcel Proust
Sí en los tres volumenes anteriores hemos sido maravillados con la forma de escribir de Proust, en este cuarto volumen veremos «el lado oscuro de Francia». Proust logra retratar la vida de la comunida
Marcel Proust
La importancia de las novelas de Proust reside no tanto en sus descripciones de la cambiante sociedad francesa como en el desarrollo psicológico de los personajes y en su preocupación filosófica por e
Marcel Proust
Quinto volumen de «En busca del tiempo perdido», en el que el narrador se detiene en el amor convertido en obsesión, en la naturaleza de los celos y del sufrimiento amoroso. Albertina, segundo gran am
Franz Kafka
Cuando su tuberculosis ya se había extendido a su garganta, haciendo que le resultara casi imposible tragar, Kafka escribió el que sería su penúltimo relato. A modo de testamento, «un artista del hamb
Emilia Pardo Bazán
Gaspar de Montenegro, el protagonista de la novela, es un alma en pena. No importan en él su físico, ni su dinero, su aristocracia, su cultura, su soltería ni su atrevimiento vital. Importa en él su a
Franz Kafka
La elaboración, en Kafka, es menos admirable que la invocación.El argumento y el ambiente son lo esencial; no las evoluciones de la fábula ni la penetración psicológica. De ahí la primacía de sus cuen
Franz Kafka
Franz Kafka es, sin duda, uno de los escritores clásicos de la literatura moderna. Su relación con la literatura transcurrió en un triple aislamiento: el geográfico, por la ciudad en la que vivió; el