Descargar libro Las flores del mal (trad. P. Provencio) en formato epub
Los poemas de Las flores del mal despliegan una arquitectura verbal resplandeciente mientras nos introducen en el lado más oscuro de la naturaleza humana, esa raíz maldita que, según Baudelaire, nos alimenta a todos. Desde su primera edición en 1857, este libro «maldito» —ahora nuevamente traducido por el poeta Pedro Provencio— ejerció una enorme influencia en la poesía posromántica y, hasta bien entrado el siglo XX, su trascendencia es equiparable a la del Cancionero de Petrarca en el Renacimiento.
Éste es el enlace para descargar Las flores del mal (trad. P. Provencio)
Las flores del mal trad P Provencio de Charles Baudelaire
"Las flores del mal" es una obra maestra de la literatura francesa, escrita por Charles Baudelaire en el siglo XIX. La traducción al español del libro es de Pedro Provencio, y la siposis es la siguiente:
"Las flores del mal" es un poema lírico y filosófico que explora temas como la belleza, la decadencia, la soledad, la muerte y la redención. Baudelaire utiliza una serie de metáforas floreales para expresar sus ideas y emociones, lo que le da un tono poético y evocador a la obra.
En el poema, Baudelaire analiza la sociedad parisina de su tiempo, criticando la hipocresía y la superficialidad de los miembros de la alta sociedad, mientras que también celebra la belleza y la pasión de la vida.
Bendición
Cuando, por un decreto de los poderes supremos,
el Poeta aparece en este mundo hastiado,
su madre horrorizada y desbordante de blasfemias
crispa sus puños hacia Dios, que la compadece:
«¡Ah, que no haya parido todo un nido de víboras,
en vez de amamantar a esta irrisión!
¡Maldita sea la noche de placeres efímeros
en que mi vientre concibió mi condena!
¡Puesto que me elegiste entre todas las mujeres
para que diera asco a mi triste marido,
y puesto que no puedo arrojar a las llamas
como esquela amorosa a este monstruo esmirriado,
yo he de hacer que salpique tu odio que me abruma
al maldito instrumento de tus malignidades,
y tanto estrujaré este árbol miserable
que verá malograrse sus brotes corrompidos!».
Así vuelve a tragarse la espuma de su odio
y, como no comprende los eternos designios,
ella misma prepara en el fondo de la Gehena
las hogueras reservadas para los crímenes maternos.
Sin embargo, bajo la tutela invisible de un Ángel,
el Hijo desheredado se emborracha de sol
y en todo lo que bebe y en todo lo que come
encuentra la ambrosía y el néctar escarlata.
Juega con el viento, conversa con la nube
y cantando se embriaga con el vía crucis;
y el Espíritu que lo acompaña en su peregrinación
llora al verlo contento como un pájaro del bosque.
Los que él pretende amar lo observan aprensivos,
o bien, envalentonados ante su despreocupación,
compiten por arrancarle una queja
y hacen en él la prueba de su ferocidad.
En el pan y en el vino destinados a su boca
mezclan ceniza con impuros salivazos;
rechazan hipócritamente lo que él toca
y se reprochan haber seguido sus huellas.
Charles Baudelaire
Son los Consejos a los jóvenes escritores el libro de cuentas de un prestamista, una guía de inversión literaria: la literatura como producto de mercado, artículo de consumo. Y, en este juego del merc
Charles Baudelaire
Ésta es la única nouvelle o novela corta que escribió Charles Baudelaire. La Fanfarlo está narrada con un tono irónico y hasta burlesco. En ella se retratan un París y sus habitantes de modo jocoso, c
Charles Baudelaire
La Fanfarlo es un relato corto, una nouvelle de inspiración autobiográfica que el poeta Baudelaire vio publicada en 1847, cuando sólo tenía veinticinco años. El joven poeta Samuel Cramer intenta ayuda
Charles Baudelaire
Los textos conocidos como Diarios íntimos —en verdad anotaciones marginales, entrevisiones, ensayos en estado larval—, constituyen una inigualable introducción del pensamiento vivo de Baudelaire. Con
Basho Matsuo
Senda hacia tierras hondas es la nueva versión española de la inmortal obra de Matsuo Basho Oku no Hosomichi, traducida ahora del japonés por Antonio Cabezas.Escrita a raíz de un viaje poético y espir
Goethe
Los veinte poemas que componen Elegías romanas ocupan una posición central en la obra de Johann Wolfgang von Goethe. Escritos poco después de su estancia en Italia, reflejan el cambio existencial, art
Garcilaso de la Vega
Garcilaso de la Vega fue el gran renovador de la poesía española del siglo XVI. Introdujo con acierto el estilo italianizante y transformó no solo la métrica, sino también el lenguaje y los temas de l
Arthur Rimbaud
Considerado en un principio como la «travesura» de un muchacho, Un corazón bajo una sotana es más bien un texto clave y de claves, cuyas sombras ayudan a la comprensión de buena parte de la obra más a